Presentation Title

Travel Through Translation

Loading...

Media is loading
 

Date

5-1-2020

Description

I will be presenting my translation of a poem written in Arabic by George Khabbaz titled the "Story of Lebanon". I translated it into both English and Spanish. This poem depicts the country's history from its inception to its hardships during the Civil War and until today. It has a powerful message regarding the diaspora and this is important to note especially today as Lebanon is fighting for a change in the political system with its revolution in 2019. I will talk about the difficulties of translation and how I approached them. Each language had a different obstacle to overcome. The translation process of the poem itself allowed me to dig deeper into my roots, my identity, and my country to understand the figurative language used throughout the poem. My goal at translating this poem was for those who were living abroad, growing up not knowing how to read or write Arabic, could understand the imagery and power this poem had. For them to ask their parents about their heritage and culture and to explore their roots.

Share

COinS
 
May 1st, 12:00 AM

Travel Through Translation

I will be presenting my translation of a poem written in Arabic by George Khabbaz titled the "Story of Lebanon". I translated it into both English and Spanish. This poem depicts the country's history from its inception to its hardships during the Civil War and until today. It has a powerful message regarding the diaspora and this is important to note especially today as Lebanon is fighting for a change in the political system with its revolution in 2019. I will talk about the difficulties of translation and how I approached them. Each language had a different obstacle to overcome. The translation process of the poem itself allowed me to dig deeper into my roots, my identity, and my country to understand the figurative language used throughout the poem. My goal at translating this poem was for those who were living abroad, growing up not knowing how to read or write Arabic, could understand the imagery and power this poem had. For them to ask their parents about their heritage and culture and to explore their roots.